Dazu hier deutsche Übersetzung:
Worf: „Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrruu. So lockt der Klingone eine Klingonin.”
Wesley: „Soll ich Salia wirklich so anschreien?”
Worf: „Wesley, Männer schreien nicht – Frauen schreien! Und dann werfen sie mit Steinen … arrrr … und kratzen dich … arrrr …”
Wesley: „Und was macht der Mann?”
Worf: „Er trägt Liebesgedichte vor. Dann kratzt er auch.”
Wesley: „Also Worf, so funktioniert das vielleicht bei den Klingonen aber ich sollte etwas versuchen, das etwas weniger aggressiv ist.”
Worf: „Klopf an ihre Tür und wimmere wie ein Mensch.”
Dies stammt übrigens aus der TNG-Folge "The Dauphin", in der Wesley Crusher die Liebe entdeckt. Soviel zum Kontext der obrigen Szene.
Dazu sei noch angemerkt, dass ich Worfs Original-Stimme wahrlich bewundere. Er könnte mir gern mein Lieblingsgedicht "The Raven" vorlesen...
xD xD xD xD xD
AntwortenLöschenDieser Schrei!
"Beg like a human!"
...einfach nur großartig!
Hat was... Wenn deine Uebersetzung auch ungenau is ^^
AntwortenLöschen